Taalmail 640

7 februari 2019

✎ De focus moet liggen op organische landbouw, langere rijpingsprocessen en manuele oogst.
✓ De focus moet liggen op biologische landbouw, langere rijpingsprocessen en manuele oogst.

? Echt fout is het niet, maar in het Nederlands hebben we het eerder over ‘biologische landbouw’.

 

✎ Maar de verschuiving is geen "alles of niets" debat.
✓ Maar de verschuiving is geen alles-of-nietsdebat.

? In een samenstelling met ‘alles of niets’ staan streepjes tussen de leden van de woordgroep.

 

✎ De inbrekers hebben veel geluk gehad dat ze het er levend vanaf hebben gebracht.
✓ De inbrekers hebben veel geluk gehad dat ze het er levend van af hebben gebracht.

? De infinitiefvorm luidt ‘het er levend van afbrengen’, met spatie tussen ‘van’ en ‘af’. Die twee woorden blijven in de vervoegde vormen los van elkaar. Ook goed is ‘het er levend af brengen’, in twee woorden. Taaladvies.net heeft een lange lijst van dergelijke combinaties.

 

✎ De epidemies waren vooral erg dodelijk voor kinderen en hadden dus ook een grote invloed op de volgende generatie.
✓ De epidemieën waren vooral erg dodelijk voor kinderen en hadden dus ook een grote invloed op de volgende generatie.

? ‘Epidemie’ wordt uitgesproken met de klemtoon op de laatste lettergreep. Het meervoud dat daarbij hoort, is ‘epidemieën’. De Woordenlijst vermeldt ook het meervoud ‘epidemies’ (wat op de uitspraak epidémie wijst, die in Vlaanderen ook wel gangbaar is), maar de woordenboeken doen dat niet.

 

✎ Klanten wiens kluisje werd leeggeroofd, zijn tot op zekere hoogte verzekerd.
✓ Klanten van wie het kluisje werd leeggeroofd, zijn tot op zekere hoogte verzekerd.

? ‘Wiens’ kan alleen bij een mannelijk of onzijdig woord in het enkelvoud staan. ‘Wier’ kan wel, maar dat klinkt formeel.