Wordt het Yoshihide Suga of Suga Yoshihide?

Yoshihide Suga (foto: © Associated Press 2020)

Als alles volgens de verwachting verloopt, heeft Japan donderdag een nieuwe premier. Maandag heeft de partij van de aftredende premier Abe een nieuwe voorzitter gekozen. Naar alle waarschijnlijkheid wordt hij donderdag ook aangesteld als nieuwe premier. Maar hoe zullen we hem noemen: Yoshihide Suga of Suga Yoshihide?

In Japan is al tientallen jaren een discussie aan de gang hoe Japanners in het Engels - en daarmee in een internationale context - genoemd moeten worden. In het Japans komt de familienaam voor de roepnaam, maar sinds het midden van de 19e eeuw zetten de Japanners hun roepnaam voorop in het Engels. De man die wij al jaren als Shinzo Abe kennen, wordt in Japan Abe Shinzo genoemd.

Japanse namen worden in de Europese talen daarmee anders behandeld dan Chinese en Koreaanse. Ook in het Chinees en het Koreaans staat de familienaam voorop en de Europese talen nemen die volgorde gewoon over: Xi Jiping is meneer Xi, Kim Jong-un is meneer Kim. Japan wil graag aansluiten bij de Aziatische traditie.

Sinds 1 januari moet de familienaam van een Japanner voorop in alle officiële documenten van de overheid, altijd en overal, in alle mogelijke talen. De vorige premier was een voorstander van de omslag. Hij gaf vorig jaar al aan dat hij Abe Shinzo genoemd wou en wil worden.

Shinzo Abe of Abe Shinzo
Shinzo Abe of Abe Shinzo?

Niet iedereen past de nieuwe regels toe. Op de website van de Japanse regering staat de familienaam van de kabinetsleden uiteraard voorop, maar de oudste Engelstalige krant van Japan, The Japan Times, heeft het nog steeds over Shinzo Abe. Vrijwel alle buitenlandse persbureaus, kranten en omroepen leggen de wensen van de Japanse overheid gewoon naast zich neer.

Als de Japanse overheid donderdag bekendmaakt wie de nieuwe premier wordt, zal die waarschijnlijk Suga Yoshihide genoemd worden. De man zelf zal dat ook wel doen, al gaf hij vorig jaar nog aan dat hij zich in het Engels voorstelt als Yoshihide Suga. Hij vond dat je een jarenlange traditie niet zomaar opzij moet schuiven.

Ook ik vind dat je ingeburgerde namen niet halsoverkop moet omkeren. Heel wat mensen zullen vreemd opkijken als we het van de ene dag op de andere hebben over Ono Yoko, Osaka Naomi, Murakami Haruki of Abe Shinzo. Ik sluit niet uit dat we tot nog toe onbekende namen wél met de Japanse volgorde introduceren. Maar ingeburgerde namen omkeren? Nee, dat moeten we niet doen.