‘Vertalen in de Nederlanden: Een cultuurgeschiedenis’ wint de Taalboekenprijs 2022

‘Vertalen in de Nederlanden: Een cultuurgeschiedenis’, een boek geschreven door vijf experts: Dirk Schoenaers, Theo Hermans, Inger Leemans, Cees Koster en Ton Naaijkens -, sleept de Taalboekenprijs 2022 in de wacht. Dat is een onderscheiding voor het beste boek over de Nederlandse taal. Aan de prijs is een geldbedrag van 3.000 euro verbonden. De winnaar werd zaterdag 1 oktober bekend gemaakt in het programma De Taalstaat, bij de start van de Week van het Nederlands.‘Vertalen in de Nederlanden’ geeft een beeld van de literaire en zakelijke vertaalpraktijk in de Lage Landen door de eeuwen heen, van de middeleeuwen tot nu. De vijf betrokken experts namen elk een tijdvak voor hun rekening.

Uit het juryrapport

‘Al zolang er in de Lage Landen geschreven wordt, wordt er vertaald, vooral uit het Latijn en uit de ons omringende talen. Het lijvige ‘Vertalen in de Nederlanden’ brengt in beeld hoe dat door de eeuwen heen is gebeurd, wie daar allemaal bij betrokken waren en in hoeverre vertalingen van belang zijn geweest voor sociale en culturele veranderingen. Zowel het medische en juridische als het literaire en wetenschappelijke vertalen en hun contexten worden beschreven, en er is ook aandacht voor de vertalingen van de Bijbel’ volgens de jury van de Taalboekenprijs.

'En als daar een ding uit duidelijk wordt, dan is het wel het grote belang van vertalingen voor de vorming van onze cultuur en taal', klinkt het verder bij de jury. 'Vertalingen ontsluiten andere culturen voor ons, ze verbreden ons wereldbeeld en verrijken onze taal. De rol van vertalers en tolken als overbrengers van kennis en ideeën is dus veel groter dan veel mensen zich realiseren. De vijf auteurs van 'Vertalen in de Nederlanden' weten dit zeer goed duidelijk te maken.'

Shortlist

Op de shortlist stonden ook ‘De atlas van het dialect in Vlaanderen’ van Johan De Caluwe e.a., ‘Grote geschiedenis van de Nederlandste taal’ van Jelle Stegeman, ‘Tot in de puntjes … praktische leestekengids’ van Miet Ooms en ‘Zeven talen in zeven dagen’ van Gaston Dorren.