Suske en Wiske voor het eerst in het Antwerps

cover

‘De roaap van Rubbes’ is het eerste album met de striphelden van Willy Vandersteen dat in het Antwerps dialect verschijnt. De strip is een vertaling van ‘De raap van Rubbens’, een album dat in en om Antwerpen speelt.

”Strips van Suske en Wiske zijn al in heel wat verschillende talen en dialecten verschenen, maar de taal van hun thuisstad ontbrak nog”, zegt de Antwerpse schepen van Cultuur Philip Heylen (CD&V) op de voorstelling van ‘De roaap van Rubbes’.

De eerste Suske en Wiske-strip in het Antwerps is een project van striphandel Beo met de steun van Standaard Uitgeverij. ‘De raap van Rubens’ verscheen voor het eerst in 1977, het jaar waarin Beo werd opgericht.

‘De raap van Rubens’ werd uitgebracht naar aanleiding van het Rubbensjaar 1977, 400 jaar na de geboorte van de schilder. Het vertelt het verhaal van Lambik die via de teletijdmachine naar de tijd van Rubens reist om er te werken in het atelier van de meester. Het album is dubbel zo dik als de gewone uitgaves en is het best verkochte ooit in de reeks.

De filmregisseur Robbe de Hert en de scenarist Eric Kloeck hebben de strip vertaald naar het Antwerps. ‘De roaap van Rubbes’ werd voorlopig gedrukt op 3.500 exemplaren.