Straatnaamborden in Riemst krijgen vertaling in dialect

In Riemst krijgen alle straatnaambordjes een vertaling in het plaatselijke dialect. Riemst wil zo de verschillende dialecten levend houden, volgens de gemeente zijn ze een belangrijk deel van het erfgoed.

Gisterenavond heeft de gemeenteraad de dialectnamen voor de straten in Vroenhoven goedgekeurd. Daar zijn enkele bijzondere namen bij, zegt Marcel Bastiaens van de heemkundige kring van Vroenhoven. “De Heukelommerweg, dat is in het Vroenhovens de Jhukkelommerwèèg. Dus ‘weg’ spreken we uit als ‘wèèg’ en ‘straat’ is ‘straot’. En mergel noemen we krijt, ‘kriêt’ dus."

Sommige straatnamen verwijzen naar situaties uit het verleden, vult schepen van Erfgoed Peter Neven (CD&V) aan. “Bijvoorbeeld de Burgemeester Scheperslaan is ‘Bij Brouwers’, dat is de lokale betekenis." Marcel vindt de dialecten uit Riemst mooi, hij hoopt dat ze niet zullen verdwijnen. “Sommige mensen zijn daar heel pessimistisch over, die geven het nog een jaar of tien. Maar ik leer het nu aan mijn kleinkinderen, want op school leren ze dat nu niet meer.”

In Riemst hebben ze ook verschillende dialecten. “Vroenhoven en Kanne, dat is echt Maaslands. Vlijtingen, Riemst en Zichen is meer Bilzers, en Millen is meer Tongers. En dat plat kalle, das toch sjiek.”