OPINIE - Kan het niet met wat minder Engelse woorden?

Luisteraar Marc Vermeiren wijst er in een brief aan ‘De Inspecteur’ op dat hij tot een generatie behoort voor wie Engelse woorden op radio en televisie niet zo vanzelfsprekend zijn.

Een ‘jonge zeventiger’ - zo noemt hij zichzelf - heeft inderdaad niet altijd Engels op school geleerd en heeft er veel minder contact mee gehad dan de twintigers en dertigers van vandaag. Wees er dan ook zuinig mee, als je voor het brede publiek werkt.

 

“Geachte Inspecteur,

Ik weet niet of ik met onderstaande ergernis bij jou terechtkan, maar ik probeer het toch …

Vooral tijdens de voorbije wintermaanden heb ik veel radio geluisterd en tv-gekeken. Het valt mij meer en meer op hoeveel Engelse woorden en termen er in onze Nederlandse taal binnensluipen. Vele zijn reeds ingeburgerd; andere kunnen vervangen worden door een Nederlands woord en heel wat Engelse termen begrijp ik niet. Ik zoek de vertaling dan maar op.

Ik beluister enkel VRT-radio, kijk vooral VRT-nieuws, maar ook VTM en volg de meeste informatieve programma’s op Canvas. Hieronder vind je mijn “oogst” van de voorbije paar maanden:

bucketlist, trigger, tool, human resources, retail, live, to do, not done, attachment, keyboard, display, so what, oh my god, skills, too little too late, open end, een review schrijven, drive, research, sense of urgency, back to basics, afterworks, personal trainer, advertising, in shape houden, teaser, locker, mancave, outcome, worstcase, as such, part of the deal, flashy, powernap, teaser, not done, point of no return, eyecatcher, social media, out of the box denken, point of no return, outcast, influencer, match, return on investment, challenge, rollercoaster, brainwashing, podcast, wake-up call, special guest, on the way out, refurbished, challenge, label, milestone, the gateway to, the sky is the limit, hot item, eco-drive, make-over, much ado about nothing, worstcase, from hero to zero, disguisen, walk-over, item, personal space, peer pressure, revival, blockbuster, taskforce, personal, overruled, lucky shot, hotspot, pop-up-bericht, copycat, lead-out, points of interest

Ik ben een ‘jonge’ zeventiger en afgestudeerd in het hoger onderwijs. Heel wat woorden begrijp ik, maar het merendeel niet. En ik ondervind dat ik niet alleen ben, als ik erover spreek in mijn kennissenkring.

In mijn lager onderwijs volgde de school de boeken van “Taal groeit”. Dit klopt helemaal, want taal groeit inderdaad, ook met leenwoorden. Maar bij mij en mijn leeftijdsgenoten leeft het gevoel dat onze Nederlandse taal hier en daar aan het scheefgroeien is en dat er wilde scheuten groeien …

Ik wil echt mee zijn met mijn tijd, maar er duiken dagelijks hindernissen op: het wordt ons moeilijk gemaakt om niet achter te blijven.

Tot hier mijn ergernis …

Bedankt voor je aandacht,

Marc Vermeiren