Duitsland schrapt langste wetboekwoord

Duden-woordenboeken

Het langste Duitse woord in een officiële tekst dreigt te verdwijnen. Het woord ‘Rindfleisch­­etikettierungs­­überwachungs­aufgaben­­übertragungs­­gesetz’ (63 letters) – wat zoveel betekent als ‘de wet op de delegatie van toezicht op rundvleesetikettering’ – wordt niet meer gebruikt. Het deelstaatparlement van Mecklenburg-Voor-Pommeren schrapt het woord uit zijn wetteksten.

De bewuste wet met de lange naam gold jarenlang als het langste Duitse woord, zegt de Berlijnse taalonderzoeker prof. Anataol Stefanowitsch. Het woord staat echter niet in de bekende Duden-woordenboeken omdat het onvoldoende opduikt in het taalgebruik van de Duitsers. In het woordenboek is het langste Duitse woord ‘Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung’ (de aansprakelijkheidsverzekering voor motorrijtuigen), goed voor 36 lettertekens.

De langste trefwoorden in de Grote Van Dale tellen allebei 35 letters: meervoudige­persoonlijkheids­stoornis en hippopotomonstrosesquippedaliofobie.

In het Nederlands is de woordlengte in theorie onbeperkt, omdat we met bestaande samenstellingen nieuwe samenstellingen kunnen maken. In de praktijk maken we dergelijke monstersamenstellingen niet zo vaak.

O ja, hippopotomonstrosesquippedaliofobie is angst voor lange woorden.