Het was nadat ik wist dat hij Max die pillen toediende.
√ Het was toen ik had gehoord dat hij Max die pillen toediende.
Klinkt als letterlijk vertaald Engels. Nadat wordt altijd met een voltooide tijd gebruikt: er volgt altijd een werkwoordstijd met een voltooid deelwoord op.
Het belangrijkste was dat het meisje er voordeel zou uithalen.
√ Het belangrijkste was dat het meisje er voordeel uit zou halen.
Uit is in dit geval geen deel van het werkwoord. Het moet dan ook voor de werkwoorden staan.
Op vraag van de ouders is de groei van een zwaar gehandicapt meisje stopgezet.
√ Op verzoek van de ouders is de groei van een zwaar gehandicapt meisje stopgezet.
Op vraag van wordt beschouwd als een letterlijke vertaling van à la demande de. Volgens Van Dale behoort het niet tot de standaardtaal, ook niet in België.
Een ex-marinier en zijn ex-vrouw. Ze willen ook tijdens het proces onherkenbaar blijven.
√ Een ex-marineofficier en zijn ex-vrouw. Ze willen ook tijdens het proces onherkenbaar blijven.
Mariniers zijn speciaal opgeleide militairen. Niet elk personeelslid van de marine is een marinier. België heeft geen mariniers, Nederland wel.
Martine doet haar hele verhaal, over tien minuten, na het journaal van zes.
√ Martine doet haar hele verhaal, over tien minuten, na het journaal van zes uur.
Platenfirma's maken geen gebruik meer van kopieerbeveiliging op muziekcd's.
√ Platenfirma's maken geen gebruik meer van kopieerbeveiliging op muziek-cd's.
"We gebruiken een koppelteken in een samenstelling voor of achter een initiaalwoord", schrijft de Woordenlijst. Een initiaalwoord is een woord dat we uitspreken als een reeks letternamen (hier: cee·dee).
glühwein
√ uitspraak: ĝluu·wajn, ĝluu·wijn
De umlaut op de u geeft aan dat het om een uu-klank gaat.